Teknisk konsulent ved både fysiske speakere og AI stemmer
Multimediestudiet fungerer som teknisk konsulent af begge områder og har mere end 20 års erfaring i at arbejde med speak/stemmer.
Fysiske speakere
Vi har et stort udvalg af speakere og man kan vælge præcis den stemme, sprog, alder, køn, karakter, hastighed m.m. som man ønsker. Vores online speaker søgning giver mulighed for at søge mellem 15 og 20 sprog, men vi kan i praksis tilbyde langt flere sprog via vores omfattende netværk af professionelle speakere.
Det er enkelt f.eks. at lave flere versioner, hvor der bliver langt mere eller mindre energi i indtalingen eller en anden betoning. Efterfølgende har man fuld kontrol over indspilningen og kan redigere præcis som man ønsker. Indtaling med fysiske speakere udgør langt størstedelen af vores arbejdsområde.
AI stemmer
AI (Artificial Intelligence) eller kunstig intelligens er et nyt område på speakermarkedet. Det vil sige, at det er kunstige stemmer, som har fået tilført en karakter og alder.
Vi har et rimeligt udvalg af stemmer og man kan vælge mellem køn, alder og karakter. Udvalget af stemmer er størst ved valg af engelske og amerikanske stemmer og mindre ved valg af stemmer på de nordiske sprog.
Ordene i manuskriptet indtales som AI stemmen ser det og kan til tider virke lidt unaturligt. Der kan kun laves små justeringer efterfølgende, da der er begrænsede muligheder for at ændre i måden AI stemmen udtaler ord og betoner sætninger. Ikke desto mindre kommer AI til at fylde en tiltagende del af vores ekspertise.
Speak til E-læring
En helt afgørende faktor for e-læring er den voiceover som bliver brugt. Det er selve stemmen og kvaliteten af optagelsen, der gør hele forskellen.
Vores professionelle speakere er ikke bare gode til at tale – de er fremragende til at formidle budskaber og til at skabe præcis den stemning og dynamik, som der er behov for.
Lydbogsindtaling
Vi har i flere år indspillet og produceret mange lydbøger, både for voksne og børn. Uanset om oplæseren er forfatteren selv eller en professionel speaker, så gælder det om at få det maksimale ud af den pågældende person. Det handler om at skabe en tryg og behagelig atmosfære, afstemme forventninger til f.eks. udtalelse og ’energi’ i forhold til manuskriptet og give god og konstruktiv vejledning undervejs.
Synkroniseret voiceover til video/film/animation
Det giver en ekstra dimension til både video, film og animationer, hvis der lægges en beskrivende og informerende stemme hen over. Ligeledes hvis den originale version skal bringes ud til en større målgruppe og det oprindelige sprog skal erstattes med et nyt sprog.
Vi kan både speake den ønskede sprogversion og tilpasse indtalingen tidsmæssigt i forhold til videoen, filmen eller animation. Vi leverer hele pakken i en ny mp4-version, som sendes retur og er klar til visning.
Podcasts
For at man kan få det fulde udbytte af en podcast, så kræver det, at lydoptagelsen og indtalingen er lavet i høj kvalitet – hvilket bl.a. vil sige optagelse i et ‘lyddødt’ rum så unødig støj undgås, den rigtige stemme, en professionel mikrofon og en korrekt efterbehandling af indspilningen.
Vi har faciliteterne, speakerne og dygtige lydteknikere, så dit podcast kommer til at sidde lige i øjet.
Speak til radio- og TV reklamer
Vi tilbyder færdig lydproduktion af reklamer til radio- og TV-spots eller råindspilning, som efterfølgende bearbejdes af kunden selv.
Få lydmixet optimeret til direkte brug på radio- og TV-stationen, og tilpasset det maksimale lydniveau i forhold til den afviklende kanals standard.
Speak til VoiceOver
Brug speak til voiceover til firmapræsentationen, produktpræsentationen eller dokumentarprogrammet.
Uanset hvilken type voiceover der er tale om, er det vigtigt at stemmen, formidlingen og hastigheden er timet præcist i forhold til det pågældende medie.
Studiets erfarne teknikere sikrer det kvalitative output hvad det tekniske angår, og i høj grad også hvad formidlingsformen angår.
Speak til VoiceResponse
Lyd i høj kvalitet, der trods komprimering går klart igennem.
Traditionelt har denne del af vores arbejde haft stor betydning, da det var os, der producerede Danmarks første voiceresponse løsninger til automatiserede telefonsystemer.
Vi var således med fra den spæde start med analoge og digitale talemaskiner i Danmark og er fortsat dem, der laver lydindspilningerne til mange af de store og landsdækkende voiceresponse systemer.
Virksomhedens telefonistemme
Stemmen i telefonen er virksomhedens ansigt udadtil. Gå derfor ikke på kompromis på det område.
Du kan vælge enten at benytte en af Multimediestudiets professionelle stemmer eller egen stemme fra jeres virksomhed.
Vi har stor erfaring med at lave lyd mange typer telefonisystemer. Ud fra jeres manuskript indspiller vi de ønskede fraser (tekstbeskeder) og navngiver dem, så det er enkelt for jer at finde rundt i.
Vi leverer de ønskede fraser i det lydformat, som netop jeres telefonssystem bruger, og sørger for optimalt lydniveau og kvalitet i forhold til det specifikke system. Vore teknikere har dybt kendskab til de forskellige call flows og kender derfor også metoderne til, hvordan jeres telefon kunder informeres korrekt. Det gælder for alle indspilninger, at vi har stort fokus på betoninger, tempo og det rigtige ’smil’ i stemmen.
Synstolkning
Synstolkning er en tjeneste for blinde og svagtseende, hvor en ”tolk” indtaler en beskrivelse af, hvad der sker i billedet og dermed gør det muligt at følge med i handlingen uden at kunne se. Det laves som et særligt lydspor, som sendes samtidig med billedsiden til en film eller et tv-program.
Multimediestudiet samarbejder med filmselskaber og public service kanaler om at lave synstolkning til diverse produktioner – primært på dansk.
Derudover har vi samarbejde med dygtige speakere/tolke på området, som formår at udarbejde og indtale levende og beskrivende manuskripter til synstolkningen.